Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  321

Hoc fere temperamentum ipse servavi; non numquam necessitati quae pars rationis est parui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda945 am 13.05.2023
Diese allgemeine Mäßigung habe ich selbst bewahrt; mitunter habe ich mich der Notwendigkeit gebeugt, die ein Teil der Vernunft ist.

von karoline918 am 04.06.2022
Ich hielt mich im Allgemeinen an diesen ausgewogenen Ansatz und gab mitunter der Notwendigkeit nach, was einfach Teil des vernünftigen Handelns ist.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
necessitati
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numquam
numquam: niemals, nie
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parui
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvus: klein, gering
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
servavi
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
temperamentum
temperamentum: gemäßigte Mischung, middle way, mean, moderation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum