Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  316

Hos terminos, quia me consuluisti, dignitati ac verecundiae tuae statuo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina917 am 18.07.2013
Da du mich um meinen Rat gebeten hast, setze ich diese Grenzen aus Respekt vor deiner Würde und Diskretion.

von Mira am 19.10.2018
Diese Grenzen lege ich fest, weil du mich konsultiert hast, zu deiner Würde und Ehrbarkeit.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consuluisti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
quia
quia: weil
statuo
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
terminos
terminus: Grenzstein, limit, end
tuae
tuus: dein
verecundiae
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum