Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (7)  ›  319

Itaque seruitiis ex achaia fugientibus receptaculum macedonia erat, quia, cum finibus suis interdixissent, intrare regni terminos ipsi non audebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audebant
audere: wagen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
interdixissent
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
non
non: nicht, nein, keineswegs
quia
quia: weil
receptaculum
receptaculum: Behälter
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
seruitiis
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terminos
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum