Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  304

Scio quae tibi causa fuerit impedimento, quominus praecurrere adventum meum in campaniam posses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia969 am 13.06.2024
Ich weiß, was dich gehindert hat, vor mir in Kampanien anzukommen.

von liara.9861 am 25.03.2019
Ich weiß, welcher Umstand dir als Hindernis diente, aufgrund dessen du nicht imstande warst, meiner Ankunft in Kampanien zuvorzukommen.

Analyse der Wortformen

adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meum
meus: mein
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecurrere
praecurrere: vorauslaufen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
Scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum