Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  027

Gratias ago, quod agellum quem nutrici meae donaveram colendum suscepisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.k am 02.08.2023
Dank sage ich, weil du den kleinen Acker, den ich meiner Pflegerin geschenkt hatte, zum Bebauen übernommen hast.

von maria.c am 01.07.2019
Ich danke Ihnen, dass Sie das kleine Feld, das ich meiner Pflegerin geschenkt hatte, zur Bewirtschaftung übernommen haben.

Analyse der Wortformen

agellum
agellus: Gütchen, Äckerchen, kleiner Acker, kleines Feld, Landgut
ago
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
ago: treiben, führen, handeln, tun, verhandeln, betreiben, zubringen (Zeit), verwalten, aufführen, wirken, erörtern, vorbringen, anregen
colendum
colere: bebauen, bestellen, pflegen, verehren, ehren, wertschätzen, bewohnen, sich kümmern um, fördern
donaveram
donare: schenken, geben, verehren, stiften, spenden, gewähren, anbieten, verzeihen
gratias
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
cratire: eggen mit einem Gitter, vergittern, flechten
meae
meus: mein, meine, meines, meinige
nutrici
nutrix: Amme, Nährmutter, Pflegerin, Erzieherin
nutricius: nährend, ernährend, pflegend, Ernährungs-, Erzieher, Nährvater, Pflegebruder
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
suscepisti
suscipere: übernehmen, auf sich nehmen, unternehmen, beginnen, anfangen, empfangen, aufziehen, sich einer Sache unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum