Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (5)  ›  215

Nam vehicula quae produci iusseramus, quamquam in planissimo campo, in contrarias partes agebantur, ac ne lapidibus quidem fulta in eodem vestigio quiescebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agebantur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
contrarias
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
eodem
eodem: ebendahin
fulta
fulcire: stutzen
fultus: EN: propped up
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iusseramus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lapidibus
lapis: Stein
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
planissimo
planus: flach, eben, Landstreicher
produci
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quiescebant
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
vehicula
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum