Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  191

Cupio enim et ornatissimam coloniam advocationis officio, et te gratissimo tibi munere obstringere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya.f am 15.11.2023
Ich möchte sowohl dieser angesehenen Kolonie als Anwalt dienen als auch dir einen Gefallen erweisen, den du wirklich zu schätzen wissen wirst.

von lara.h am 21.03.2017
Denn ich wünsche sowohl, die hervorragendste Kolonie durch den Dienst der Fürsprache zu unterstützen, als auch dich mit einem dir höchst angenehmen Geschenk zu verpflichten.

Analyse der Wortformen

advocationis
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht (81)
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung (81)
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
gratissimo
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt (27)
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf (81)
obstringere
obstringere: vor etwas vorbinden (81)
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren (1)
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst (81)
ornatissimam
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck (81)
te
te: dich (81)
tibi
tibi: dir (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum