Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  191

Cupio enim et ornatissimam coloniam advocationis officio, et te gratissimo tibi munere obstringere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya.f am 15.11.2023
Ich möchte sowohl dieser angesehenen Kolonie als Anwalt dienen als auch dir einen Gefallen erweisen, den du wirklich zu schätzen wissen wirst.

von lara.h am 21.03.2017
Denn ich wünsche sowohl, die hervorragendste Kolonie durch den Dienst der Fürsprache zu unterstützen, als auch dich mit einem dir höchst angenehmen Geschenk zu verpflichten.

Analyse der Wortformen

advocationis
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
Cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
gratissimo
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
obstringere
obstringere: vor etwas vorbinden
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ornatissimam
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
te
te: dich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum