Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  177

Interim miseni ego et mater sed nihil ad historiam, nec tu aliud quam de exitu eius scire voluisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.925 am 25.02.2017
Inzwischen in Misenum waren ich und Mutter, aber nichts gehört zur Geschichte, und du wolltest auch nichts anderes wissen als über seinen Tod.

von angelina.m am 28.10.2015
Inzwischen waren meine Mutter und ich in Misenum, aber das ist nicht weiter wichtig für die Geschichte, da du nur wissen wolltest, wie er gestorben ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
historiam
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mater
mater: Mutter
miseni
mi: EN: my, mine
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
miseni
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
voluisti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum