Tum se quieti dedit et quievit verissimo quidem somno; nam meatus animae, qui illi propter amplitudinem corporis gravior et sonantior erat, ab iis qui limini obversabantur audiebatur.
von alice.c am 12.04.2015
Dann gab er sich der Ruhe hin und ruhte im wahrhaftigsten Schlaf; denn der Atemzug, der ihm aufgrund der Größe seines Körpers schwerer und tönender war, wurde von jenen vernommen, die an der Schwelle standen.
von catharina955 am 11.04.2014
Dann legte er sich hin, um zu ruhen, und fiel in einen sehr tiefen Schlaf. Seine Atmung, die aufgrund seiner großen Körpergröße besonders schwer und laut war, konnte von denen, die an der Türschwelle Wache hielten, gehört werden.