Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (3)  ›  142

Gratias ago; nam video morti eius si celebretur a te immortalem gloriam esse propositam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marie am 16.01.2019
Ich danke dir,denn ich sehe,dass dessen Tod unsterblicher Ruhm in Aussicht gestellt ist,wenn er von dir gefeiert wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
celebretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
Gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immortalem
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morti
mors: Tod
nam
nam: nämlich, denn
propositam
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
si
si: wenn, ob, falls
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum