Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  142

Gratias ago; nam video morti eius si celebretur a te immortalem gloriam esse propositam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marie am 16.01.2019
Ich danke dir,denn ich sehe,dass dessen Tod unsterblicher Ruhm in Aussicht gestellt ist,wenn er von dir gefeiert wird.

von paulina.8974 am 16.07.2023
Ich danke dir; denn ich sehe, dass sein Tod, wenn du ihn gedenkst, ewigen Ruhm erlangen wird.

Analyse der Wortformen

Gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
nam
nam: nämlich, denn
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
morti
mors: Tod
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
si
si: wenn, ob, falls
celebretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
immortalem
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propositam
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum