Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  128

Veniam ea condicione, ne quid contra commodum tuum facias; qua pactione invicem mihi caveo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.v am 28.09.2023
Ich werde unter der Bedingung kommen, dass du nichts gegen deinen Vorteil unternimmst; durch diese Vereinbarung sichere ich mich im Gegenzug selbst ab.

von johann.8824 am 26.09.2023
Ich werde kommen, aber nur wenn du nichts gegen deine eigenen Interessen unternimmst; diese Vereinbarung schützt mich ebenso.

Analyse der Wortformen

Veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
tuum
tuus: dein
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pactione
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
mihi
mihi: mir
caveo
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum