Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  099

Ante porticum xystus in plurimas species distinctus concisusque buxo; demissus inde pronusque pulvinus, cui bestiarum effigies invicem adversas buxus inscripsit; acanthus in plano, mollis et paene dixerim liquidus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.847 am 07.08.2021
Vor der Portikus ein Gartenpfad, in viele Formen durch Buchsbaum getrennt und geschnitten; von dort abfallend und geneigt ein Blumenbeet, in welches der Buchsbaum Tiergestalten einander gegenüber eingraviert hat; Akanthus auf ebenem Grund, weich und ich möchte fast sagen flüssig.

von benedict.863 am 18.10.2021
Vor dem Portikus erstreckt sich ein Gartenpfad, der in viele verschiedene Muster unterteilt und mit geschnittenen Buchsbaumhecken gesäumt ist. Darunter liegt ein abschüssiges Blumenbeet, in dem Buchsbaumhecken zu einander zugewandten Tierfiguren geformt sind. Auf ebenem Grund wachsen Akanthuspflanzen, weich und, ich möchte sagen, fließend.

Analyse der Wortformen

acanthus
acanthus: Bärenklau, ägyptischer Schotendorn, (black) hellbore (plant)
adversas
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bestiarum
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
buxo
buxum: EN: boxwood
buxus: Buchsbaum
buxus
buxus: Buchsbaum
concisusque
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
susque: EN: up and
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
demissus
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
distinctus
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inscripsit
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
liquidus
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
mollis
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
paene
paene: fast, beinahe, almost
plano
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
plurimas
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
porticum
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
pronusque
pronus: vorwärts geneigt
que: und
pulvinus
pulvinus: Kissen, Sitzkissen
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
xystus
xystus: Terrasse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum