Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (2)  ›  058

Nam pleraque tacta tantum et omnino commota latissime serpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

commota
commotare: EN: move very violently
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
Nam
nam: nämlich, denn
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
serpunt
serpere: schleichen, kriechen
tacta
tangere: berühren, anrühren
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum