Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  058

Nam pleraque tacta tantum et omnino commota latissime serpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.y am 30.08.2024
Die meisten Dinge neigen dazu, sich weit und breit auszubreiten, wenn sie nur leicht berührt oder in irgendeiner Weise gestört werden.

von aleksandra.931 am 12.10.2014
Die meisten Dinge breiten sich am weitesten aus, wenn sie nur leicht berührt und vollständig gestört werden.

Analyse der Wortformen

commota
commotare: EN: move very violently
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
Nam
nam: nämlich, denn
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
serpunt
serpere: schleichen, kriechen
tacta
tangere: berühren, anrühren
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum