Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (7)  ›  340

Est plerisque graecorum, ut illi, pro copia volubilitas: tam longas tamque frigidas perihodos uno spiritu quasi torrente contorquent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contorquent
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
graecorum
graecus: griechisch
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frigidas
frigidus: kalt, frisch, kühl
graecorum
graecus: Grieche; griechisch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
longas
longus: lang, langwierig
perihodos
periodus: Periode, EN: sentence, period
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quasi
quasi: als wenn
plerisque
que: und
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
tam
tam: so, so sehr
torrente
torrens: glühend, EN: burning hot, EN: torrent, rushing stream
torrere: rösten
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volubilitas
volubilitas: Drehbarkeit, EN: rapid turning, whirling
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum