Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  256

Oportet quidem, quae sunt inhonesta, non quasi illicita sed quasi pudenda vitare; iucundum tamen si prohiberi publice videas, quod numquam tibi ipse permiseris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne.y am 24.12.2019
Man sollte unehrenhafte Dinge nicht deshalb vermeiden, weil sie illegal sind, sondern weil sie beschämend sind; es ist jedoch befriedigend zu sehen, wenn etwas öffentlich verboten wird, was man sich selbst ohnehin niemals erlaubt hätte.

von willy.u am 13.04.2024
Es ist in der Tat notwendig, Dinge zu vermeiden, die unehrenhaft sind, nicht als wären sie unerlaubt, sondern als wären sie schändlich; angenehm jedoch, wenn man öffentlich verboten sieht, was man sich selbst niemals gestattet hätte.

Analyse der Wortformen

illicita
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit
inhonesta
inhonestare: entehren
inhonestus: unsittlich, not regarded with honor/respect
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numquam
numquam: niemals, nie
Oportet
oportere: beauftragen
permiseris
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pudenda
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tibi
tibi: dir
videas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitare
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum