Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (3)  ›  124

In media triclinium saluberrimum afflatum ex appenninis vallibus recipit; post latissimis fenestris vineas, valvis aeque vineas sed per cryptoporticum quasi admittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admittit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
afflatum
afflare: anwehen, anhauchen, anblasen
afflatus: Luftzug, Inspiration, das Anwehen, Luftzug, Inspiration, EN: breath, snorting
cryptoporticum
cryptoporticus: Wandelhalle, EN: cloister, covered gallery/passage
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fenestris
fenestra: Fenster, Gelegenheit, EN: window, opening for light
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latissimis
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quasi
quasi: als wenn
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
saluberrimum
saluber: gesund
sed
sed: sondern, aber
triclinium
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa, EN: dining couch
vallibus
valles: Tal, Mulde, Höhle
valvis
valva: Klappe, die Klappe, EN: double or folding door (usu. pl.), one leaf of the doors
vineas
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum