Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  078

Occiso domitiano statui mecum ac deliberavi, esse magnam pulchramque materiam insectandi nocentes, miseros vindicandi, se proferendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.o am 05.07.2017
Nach der Ermordung Domitians beschloss ich bei mir selbst und überlegte, dass es ein großes und schönes Material gäbe, um die Schuldigen zu verfolgen, die Elenden zu rächen und sich selbst voranzubringen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deliberavi
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
domitiano
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insectandi
insectare: verfolgen, bedrängen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
miseros
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nocentes
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
Occiso
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
proferendi
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
pulchramque
pulcher: schön, hübsch
que: und
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
vindicandi
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum