Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  056

Quam non obstabat illi, quo minus vir optimus videretur, quod erat optimus filius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.d am 05.12.2015
Dass er ein so guter Sohn war, stand nicht im Wege, ihn als ausgezeichneten Mann zu betrachten.

von mohamed.g am 23.03.2014
Wie es ihm nicht im Wege stand, dass er nicht als der beste Mann gelten könnte, weil er der beste Sohn war.

Analyse der Wortformen

optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstabat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum