Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  192

Neque enim vereor ne iactantior videar, cum de me aliorum iudicium non meum profero, praesertim apud te qui nec ullius invides laudibus et faves nostris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.h am 31.03.2023
Ich fürchte nicht, überheblich zu erscheinen, da ich das Urteil anderer über mich teile und nicht meine eigene Meinung, besonders bei dir, der du niemandes Lob missgönnst und meinem Lob wohlgesonnen bist.

von marie956 am 13.01.2020
Denn ich fürchte nicht, dass ich überheblich erscheinen könnte, da ich das Urteil anderer und nicht mein eigenes vorlege, besonders vor dir, der weder die Lobpreisungen irgendjemandes beneidet noch unseren Bemühungen gewogen ist.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
faves
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
iactantior
iactans: prahlerisch
invides
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
laudibus
laus: Ruhm, Lob
me
me: mich
meum
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
profero
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
te
te: dich
ullius
ullus: irgendein
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum