Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  190

An si demosthenes iure laetatus est, quod illum anus attica ita noscitavit: houtos esti d mosthenes, celebritate nominis mei gaudere non debeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin931 am 11.06.2021
Wenn Demosthenes zu Recht erfreut war, weil ihn eine alte Frau in Athen erkannte und sagte: „Das ist Demosthenes", sollte ich dann nicht meine eigene Berühmtheit genießen dürfen?

von christina.963 am 11.12.2017
Wenn Demosthenes zu Recht frohlockte, weil ihn jene attische Greisin so erkannte: Dies ist Demosthenes - sollte ich mich dann nicht über den Ruhm meines Namens freuen?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
anus
anus: alte Frau, Greisin; After
attica
atticus: EN: Attic, Athenian
celebritate
celebritas: Belebtheit, Feierlichtkeit, Festlichkeit, lebhafter Verkehr
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
debeo
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
demosthenes
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esti
eare: gehen, marschieren
gaudere
gaudere: sich freuen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetatus
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noscitavit
noscitare: erkennen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum