Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  160

Quamquam non habeo propositum illum reprehendendi, sed hunc tuendi; cuius quae potest apud te iustior esse defensio, quam ex collatione eius quem praetulisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.828 am 26.03.2021
Obwohl ich nicht die Absicht habe, jenen zu tadeln, sondern diesen zu verteidigen; für wen könnte bei dir eine gerechtere Verteidigung sein, als durch den Vergleich mit jenem, den du bevorzugt hast?

von janis.w am 18.02.2018
Obwohl es mir nicht darum geht, den einen zu kritisieren, sondern den anderen zu verteidigen, welch bessere Verteidigung könnte ich vor dir für ihn erbringen, als ihn mit jenem zu vergleichen, den du bevorzugt hast?

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
collatione
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, combination
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iustior
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetulisti
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendendi
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sed
sed: sondern, aber
te
te: dich
tuendi
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum