Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (4)  ›  152

Omnes ego qui magnum aliquid memorandumque fecerunt, non modo venia verum etiam laude dignissimos iudico, si immortalitatem quam meruere sectantur, victurique nominis famam supremis etiam titulis prorogare nituntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
dignissimos
dignus: angemessen, würdig, wert
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
immortalitatem
immortalitas: Unsterblichkeit, EN: immortality
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laude
laus: Ruhm, Lob
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memorandumque
memorandum: EN: memorandum
memorare: erinnern (an), erwähnen
meruere
merere: verdienen, erwerben
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nituntur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
prorogare
prorogare: verlängern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
memorandumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sectantur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
si
si: wenn, ob, falls
supremis
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
titulis
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum