Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  137

Devehimus tamen pro novo musto novos versiculos tibique iucundissime exigenti ut primum videbuntur defervisse mittemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy874 am 16.02.2016
Wir arbeiten an einigen neuen Gedichten im Austausch für deinen frischen Wein, und wir werden sie dir, mein lieber Freund, der danach verlangt, sobald sie ausgereift sind, zusenden.

von malina.i am 21.03.2020
Wir bringen dennoch neue Verse, gleich neuem Wein, und dir, du Allerliebste, die du sie forderst, werden wir sie senden, sobald sie zu gären aufgehört haben.

Analyse der Wortformen

Devehimus
devehere: hinabführen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
musto
mustum: Most (Wein)
mustus: jung, young
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
versiculos
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers
tibique
que: und
iucundissime
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
exigenti
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
videbuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
defervisse
defervescere: verbrausen
mittemus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum