Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (3)  ›  138

Recepi litteras tuas quibus quereris taedio tibi fuisse quamvis lautissimam cenam, quia scurrae cinaedi moriones mensis inerrabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cinaedi
cinaedus: Wüstling, EN: resembling/like/typical of a cinaedus/sodomite, EN: sea-fish, EN: sodomite
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inerrabant
inerrare: umherschweifen, umherwanden, umherirren
lautissimam
lautus: sauber, gewaschen, nett, EN: elegant, fashionable
litteras
littera: Buchstabe, Brief
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
moriones
morio: Narr
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quereris
queri: klagen, beklagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Recepi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
scurrae
scurra: Possenreißer, EN: fashionable idler, man about town, rake
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
tuas
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum