Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  126

Nec ipse tibi plaudis, et ego nihil magis ex fide quam de te scribo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.843 am 19.07.2021
Weder applaudierst du dir selbst, und ich schreibe nichts mehr aus Überzeugung als über dich.

von amara.932 am 22.05.2016
Du lobst dich nicht selbst, und ich schreibe nichts ehrlicher, als was ich über dich sage.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tibi
tibi: dir
plaudis
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
et
et: und, auch, und auch
ego
ego: ich
nihil
nihil: nichts
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
te
te: dich
scribo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum