Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  126

Nec ipse tibi plaudis, et ego nihil magis ex fide quam de te scribo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.843 am 19.07.2021
Weder applaudierst du dir selbst, und ich schreibe nichts mehr aus Überzeugung als über dich.

von amara.932 am 22.05.2016
Du lobst dich nicht selbst, und ich schreibe nichts ehrlicher, als was ich über dich sage.

Analyse der Wortformen

de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
ego
ego: ich, meiner
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fide
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
fidere: vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht haben, zutrauen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
magis
magis: mehr, in höherem Grade, eher, vielmehr
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nihil
nihil: nichts
plaudis
plaudere: klatschen, Beifall klatschen, applaudieren, Beifall spenden, schlagen, flattern
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
scribo
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
te
te: dich, dir
tibi
tibi: dir, für dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum