Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  001

Saepe te monui, ut libros quos vel pro te vel in plantam, immo et pro te et in illum ita enim materia cogebat, composuisti quam maturissime emitteres; quod nunc praecipue morte eius audita et hortor et moneo.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner933 am 27.07.2019
Ich habe Sie wiederholt ermahnt, die Bücher, die Sie sowohl zu Ihrer Verteidigung als auch gegen Planta geschrieben haben - tatsächlich sowohl zu Ihrer Verteidigung als auch zu seiner Anklage, wie es der Gegenstand erforderte - so bald wie möglich zu veröffentlichen. Besonders jetzt, da ich von seinem Tod gehört habe, dränge ich Sie erneut eindringlich dazu.

von sebastian.w am 02.12.2014
Oft habe ich dich gemahnt, die Bücher, die du entweder für dich oder gegen Planta, ja sowohl für dich als auch gegen ihn (denn so zwang es die Sache) verfasst hast, so schnell wie möglich zu veröffentlichen; was nun besonders, nachdem sein Tod vernommen wurde, ich sowohl ermuntere als auch warne.

Analyse der Wortformen

audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
cogebat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
composuisti
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emitteres
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
hortor
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
maturissime
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
moneo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monui
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plantam
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum