Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  072

Gratularis mihi quod acceperim auguratum: iure, gratularis, primum quod gravissimi principis iudicium in minoribus etiam rebus consequi pulchrum est, deinde quod sacerdotium ipsum cum priscum et religiosum tum hoc quoque sacrum plane et insigne est, quod non adimitur viventi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie867 am 02.03.2017
Du gratulierst mir, weil ich das Augurat erhalten habe: Mit Recht gratulierst du mir, zunächst weil es schön ist, das Urteil des bedeutendsten Herrschers auch in geringeren Angelegenheiten zu erlangen, sodann weil das Priestertum selbst, während es alt und religiös ist, auch auf diese Weise wahrhaft heilig und ausgezeichnet ist, weil es dem Lebenden nicht genommen wird.

Analyse der Wortformen

acceperim
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adimitur
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
auguratum
augurare: Augurien
auguratus: Augurenamt
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
Gratularis
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
gravissimi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
minoribus
parvus: klein, gering
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
priscum
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
pulchrum
pulcher: schön, hübsch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
religiosum
religiosus: fromm, gläubig
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacerdotium
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
sacrum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
viventi
vivere: leben, lebendig sein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum