Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  328

Scripseram tibi verendum esse, ne ex tacitis suffragiis vitium aliquod exsisteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya845 am 20.03.2014
Ich hatte dir geschrieben, dass man befürchten muss, es könnte aus stillschweigenden Stimmen ein Mangel entstehen.

von alexandra.8869 am 27.03.2022
Ich hatte dich gewarnt, dass geheime Abstimmungen zu Problemen führen könnten.

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsisteret
exsistere: hervorgehen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Scripseram
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
suffragiis
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tacitis
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tibi
tibi: dir
verendum
verendum: Geschlechtsteile, Geschlechtsorgane
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum