Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  228

Haec eo pertinent, ut scias quam copiosam, quam numerosam domum uno beneficio sis obligaturus; ad quod petendum voto primum, deinde bono quodam omine adducimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.h am 24.02.2019
Dies soll dir zeigen, wie groß und zahlreich eine Familie du durch eine einzige Tat der Güte gewinnen wirst - etwas, wozu wir zunächst durch Hoffnung und dann durch ein gutes Zeichen bewegt werden.

von sophy858 am 12.02.2016
Dies bezieht sich darauf, dass du weißt, wie reichhaltig, wie zahlreich ein Hausstand ist, den du mit einer einzigen Wohltat verpflichten wirst; zu dessen Erlangung wir zunächst durch ein Gelübde, dann durch ein gewisses Omen geführt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adducimur
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
copiosam
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
numerosam
numerosus: zahlreich, of many units/parts/people
obligaturus
obligare: binden, verpflichten
omine
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum