Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  220

Si quid omnino, hoc certe iudicio facio, quod asinium rufum singulariter amo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt842 am 06.06.2020
Wenn überhaupt etwas, dann tue ich dies gewiss mit Überlegung, weil ich Asinius Rufus ganz besonders liebe.

von mohammed.w am 26.02.2016
Wenn es eines gibt, das ich mit Sicherheit sagen kann, dann ist es, dass ich eine besondere Vorliebe für Asinius Rufus hege.

Analyse der Wortformen

amo
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amo: lieben, liebhaben, gern tun
asinium
asina: Eselin, Eselin
asinus: Esel, Dummkopf
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rufum
rufus: rot, rothaarig
Si
si: wenn, ob, falls
singulariter
singulariter: EN: separately/singly, one by one

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum