Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  210

Scimus alioqui huius opusculi illam esse verissimam legem, quam catullus expressit: nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necesse est, qui tunc denique habent salem et leporem si sunt molliculi et parum pudici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens969 am 18.10.2016
Wir wissen natürlich, dass diese kleine Arbeit jenem wahren Prinzip folgt, das Catull ausgedrückt hat: Während ein hingebungsvoller Dichter in seinem persönlichen Leben rein sein sollte, müssen seine Verse nicht rein sein - sie haben nur dann wahren Witz und Charme, wenn sie ein bisschen sinnlich und leicht züchtig sind.

von matthis.9935 am 17.08.2024
Wir wissen überdies, dass für dieses kleine Werk jenes Gesetz am wahrhaftesten gilt, das Catull ausgedrückt hat: Denn es geziemt sich, dass der fromme Dichter selbst keusch sei, die kleinen Verse aber müssen durchaus nicht keusch sein, die dann endlich Würze und Reiz haben, wenn sie ein wenig zärtlich und nicht allzu schamhaft sind.

Analyse der Wortformen

Scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
opusculi
opusculum: kleines Werk, trifle
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
verissimam
verus: wahr, echt, wirklich
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
expressit
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
nam
nam: nämlich, denn
castum
castum: keusch, keusch
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
pium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
poetam
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
versiculos
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers
nihil
nihil: nichts
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
salem
sal: Salz
et
et: und, auch, und auch
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
molliculi
molliculus: EN: soft, tender
et
et: und, auch, und auch
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pudici
pudicus: schamhaft, modest

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum