Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  210

Scimus alioqui huius opusculi illam esse verissimam legem, quam catullus expressit: nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necesse est, qui tunc denique habent salem et leporem si sunt molliculi et parum pudici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens969 am 18.10.2016
Wir wissen natürlich, dass diese kleine Arbeit jenem wahren Prinzip folgt, das Catull ausgedrückt hat: Während ein hingebungsvoller Dichter in seinem persönlichen Leben rein sein sollte, müssen seine Verse nicht rein sein - sie haben nur dann wahren Witz und Charme, wenn sie ein bisschen sinnlich und leicht züchtig sind.

von matthis.9935 am 17.08.2024
Wir wissen überdies, dass für dieses kleine Werk jenes Gesetz am wahrhaftesten gilt, das Catull ausgedrückt hat: Denn es geziemt sich, dass der fromme Dichter selbst keusch sei, die kleinen Verse aber müssen durchaus nicht keusch sein, die dann endlich Würze und Reiz haben, wenn sie ein wenig zärtlich und nicht allzu schamhaft sind.

Analyse der Wortformen

alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
castum
castum: keusch, keusch
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expressit
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
molliculi
molliculus: EN: soft, tender
nam
nam: nämlich, denn
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nihil
nihil: nichts
opusculi
opusculum: kleines Werk, trifle
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
poetam
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
pudici
pudicus: schamhaft, modest
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
salem
sal: Salz
Scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
verissimam
verus: wahr, echt, wirklich
versiculos
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum