Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  165

Mereor ut vicissim, quid in oppido tuo, quid in finitimis agatur solent enim quaedam notabilia incidere perscribas, denique quidquid voles dum modo non minus longa epistula nuntia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.v am 12.02.2022
Ich verdiene es, dass du im Gegenzug ausführlich beschreibst, was in deiner Stadt und in den Nachbarorten geschieht (da bekanntlich bemerkenswerte Dinge zu geschehen pflegen), und schließlich alles, was du möchtest, vorausgesetzt, du teilst es in einem nicht kürzeren Brief mit.

von nick.971 am 09.08.2018
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir zurückschreiben und mir von den Geschehnissen in Ihrer Stadt und den umliegenden Gebieten berichten könnten (da dort interessante Dinge zu passieren pflegen), und schreiben Sie wirklich über alles, was Sie möchten, solange Ihr Brief nicht kürzer ist als meiner.

Analyse der Wortformen

agatur
agatur: EN: let it be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
enim
enim: nämlich, denn
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen
longa
longus: lang, langwierig
Mereor
merere: verdienen, erwerben
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notabilia
notabilis: bemerkenswert, auffallend
nuntia
nuntia: Botin
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
perscribas
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tuo
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum