Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  352

Haec tibi scripsi, primum ut aliquid novi scriberem, deinde ut non numquam de re publica loquerer, cuius materiae nobis quanto rarior quam veteribus occasio, tanto minus omittenda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.q am 18.02.2015
Ich habe dir diese Dinge geschrieben, erstens um etwas Neues zu schreiben, und zweitens um gelegentlich über Politik zu sprechen – ein Thema, das wir umso weniger vernachlässigen sollten, als wir heute weniger Gelegenheiten dazu haben als die Menschen in der Vergangenheit.

von larissa937 am 12.11.2022
Diese Dinge habe ich dir geschrieben, erstens damit ich etwas Neues schreiben möge, zweitens damit ich gelegentlich über die Res Publica sprechen könne, deren Gegenstand uns umso weniger vernachlässigt werden darf, je seltener die Gelegenheit dazu für uns ist als für die Alten.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tibi
tibi: dir
scripsi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
scriberem
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numquam
numquam: niemals, nie
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
loquerer
loqui: reden, sprechen, sagen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
nobis
nobis: uns
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
rarior
rarus: selten, vereinzelt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
omittenda
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum