Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (1)  ›  035

Cum patrem tuum gravissimum et sanctissimum virum suspexerim magis an amaverim dubitem, teque et in memoriam eius et in honorem tuum unice diligam, cupiam necesse est atque etiam quantum in me fuerit enitar, ut filius tuus avo similis exsistat; equidem malo materno, quamquam illi paternus etiam clarus spectatusque contigerit, pater quoque et patruus illustri laude conspicui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amaverim
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
an
an: etwa, ob, oder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avo
avos: Großvater
avus: Großvater
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
conspicui
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiam
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
diligam
diligere: lieben, hochachten, achten
dubitem
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
enitar
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exsistat
exsistere: hervorgehen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illustri
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laude
laus: Ruhm, Lob
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
materno
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
patrem
pater: Vater
paternus
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
patrem
patrare: vollbringen
patruus
patruus: Onkel, Oheim
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
teque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sanctissimum
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
spectatusque
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
suspexerim
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tuum
tuus: dein
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unice
unice: EN: to a singular degree
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique
spectatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum