Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  333

Sum quidem prope totus in praediis, aliquid tamen fenero, nec molestum erit mutuari; accipiam a socru, cuius arca non secus ac mea utor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.8965 am 16.12.2023
Der Großteil meines Vermögens ist in Immobilien gebunden, obwohl ich auch etwas Geld gegen Zinsen verleihe. Es wird kein Problem sein, Geld zu leihen; ich kann es von meiner Schwiegermutter bekommen, da ich über ihre Mittel genauso frei verfügen kann wie über meine eigenen.

von tim8875 am 03.04.2019
Ich bin zwar fast vollständig in Grundbesitz, dennoch verleihe ich Geld gegen Zinsen, und es wird nicht beschwerlich sein zu leihen; ich werde von meiner Schwiegermutter erhalten, deren Geldkasse ich nicht anders nutze als meine eigene.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accipiam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arca
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fenero
fenerare: mit Wucherzinsen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
mutuari
mutuare: leihen, borgen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praediis
praedium: Landgut, estate
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
socru
socrus: Schwiegermutter
Sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
utor
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum