Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  309

Nempe quam in senatu quoque, ubi perpeti necesse erat, gravari tamen vel puncto temporis solebamus, eandem nunc et qui recitare et qui audire triduo velint inveniuntur, non quia eloquentius quam prius, sed quia liberius ideoque etiam libentius scribitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.h am 23.03.2014
Erstaunlicherweise ziehen dieselben Reden, über die wir früher im Senat nur stöhnten, selbst für einen Moment, jetzt Menschen an, die bereit sind, drei Tage damit zu verbringen, sie zu halten oder zu hören. Dies liegt nicht daran, dass sie eloquenter geworden sind, sondern weil sie freier und daher auch begeisterter geschrieben werden.

von maximilian.969 am 15.08.2014
Fürwahr, dieselbe [Rede], die selbst im Senat, wo man sie ertragen musste, wir dennoch kaum einen Augenblick lang zu ertragen pflegten, wird nun sowohl von denen, die sie vortragen wollen, als auch von denen, die sie drei Tage lang hören wollen, gefunden, nicht weil sie eloquenter als zuvor ist, sondern weil sie freier und daher auch williger geschrieben wird.

Analyse der Wortformen

audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gravari
gravare: runterdrücken, runterziehen
eandem
eare: gehen, marschieren
eloquentius
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquenter: EN: eloquently
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ideoque
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniuntur
invenire: erfinden, entdecken, finden
libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
Nempe
nempe: natürlich, sicherlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
perpeti
perpes: dauernd, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ideoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
scribitur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
solebamus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triduo
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum