Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  309

Nempe quam in senatu quoque, ubi perpeti necesse erat, gravari tamen vel puncto temporis solebamus, eandem nunc et qui recitare et qui audire triduo velint inveniuntur, non quia eloquentius quam prius, sed quia liberius ideoque etiam libentius scribitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.h am 23.03.2014
Erstaunlicherweise ziehen dieselben Reden, über die wir früher im Senat nur stöhnten, selbst für einen Moment, jetzt Menschen an, die bereit sind, drei Tage damit zu verbringen, sie zu halten oder zu hören. Dies liegt nicht daran, dass sie eloquenter geworden sind, sondern weil sie freier und daher auch begeisterter geschrieben werden.

von maximilian.969 am 15.08.2014
Fürwahr, dieselbe [Rede], die selbst im Senat, wo man sie ertragen musste, wir dennoch kaum einen Augenblick lang zu ertragen pflegten, wird nun sowohl von denen, die sie vortragen wollen, als auch von denen, die sie drei Tage lang hören wollen, gefunden, nicht weil sie eloquenter als zuvor ist, sondern weil sie freier und daher auch williger geschrieben wird.

Analyse der Wortformen

nempe
nempe: natürlich, sicherlich (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
senatu
senatus: Senat (81)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (27)
perpeti
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten (81)
perpes: dauernd, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending (1)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig (81)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
gravari
gravare: runterdrücken, runterziehen (81)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
puncto
punctum: Stich, Punkt (81)
pungere: stechen (1)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
solebamus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun (81)
eandem
eare: gehen, marschieren (1)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
recitare
recitare: vortragen, vorlesen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren (81)
triduo
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen (81)
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (81)
inveniuntur
invenire: erfinden, entdecken, finden (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
quia
quia: weil (81)
eloquentius
eloquenter: EN: eloquently (81)
eloquens: redegewandt, eloquent (9)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first (81)
prior: früher, vorherig (9)
sed
sed: sondern, aber (81)
quia
quia: weil (81)
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder (9)
ideoque
que: und (81)
ideo: dafür, deswegen (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
libentius
libenter: gern, freiwillig (81)
libens: gern (9)
scribitur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum