Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  263

Petis ut libellos tuos in secessu legam examinem, an editione sint digni; adhibes preces, allegas exemplum: rogas enim, ut aliquid subsicivi temporis studiis meis subtraham, impertiam tuis, adicis m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.833 am 01.12.2013
Du bittest mich, deine kleinen Bücher in Abgeschiedenheit zu lesen und zu prüfen, ob sie einer Veröffentlichung würdig seien; du wendest Bitten an, du zitierst Präzedenzfälle: denn du bittest, dass ich etwas von meiner Freizeit von meinen Studien abzweige, sie deinen Werken widme, du fügst m. hinzu.

von joanna.i am 25.06.2023
Du bittest mich, deine Schriften im Privaten zu lesen und zu prüfen, ob sie veröffentlichungswürdig sind; du bringst Bitten vor und führst Beispiele an: Du bittest mich konkret, etwas meiner freien Zeit von meiner eigenen Arbeit abzuzweigen und sie deinen Werken zu widmen, und du fügst hinzu...

Analyse der Wortformen

adhibes
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adicis
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
allegas
allegare: EN: depute/send as agent, commission
allegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
an
an: etwa, ob, oder
digni
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
editione
editio: Herausgabe einer Schrift, Bericht, Auflage
enim
enim: nämlich, denn
examinem
examinare: abwiegen
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
impertiam
impertire: zuteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legam
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
meis
meere: urinieren
meus: mein
Petis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
preces
prex: Bitte, Gebet
rogas
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
secessu
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subsicivi
subsicivus: übrigbleibend
subtraham
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuis
tuus: dein
tuos
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum