Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  239

Librum, quo nuper optimo principi consul gratias egi, misi exigenti tibi, missurus etsi non exegisses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.954 am 21.01.2023
Das Buch, für welches ich kürzlich als Konsul dem besten Herrscher gedankt habe, habe ich dir auf deine Forderung hin gesandt, und ich hätte es dir auch geschickt, wenn du es nicht gefordert hättest.

von marlen.t am 27.04.2017
Ich habe dir das Buch zugesandt, in dem meine kürzliche Dankesrede an unseren vortrefflichen Kaiser, die ich als Konsul hielt, enthalten ist. Du hast danach gefragt, aber ich hätte es dir auch geschickt, wenn du nicht darum gebeten hättest.

Analyse der Wortformen

Librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
egi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
misi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
exigenti
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
tibi
tibi: dir
missurus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
exegisses
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum