Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  177

Nam modo legatos interrogabam, docuissentne me aliquid quod re probari posse confiderent; modo consilium a senatu petebam, putaretne debere me, si quam haberem in dicendo facultatem, in iugulum innocentis quasi telum aliquod intendere; postremo totum locum hoc fine conclusi: dicet aliquis: iudicas ergo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell873 am 10.11.2017
Ich war hin- und hergerissen zwischen dem Befragen der Botschafter, ob sie mir etwas beigebracht hätten, von dem sie überzeugt waren, dass es bewiesen werden könnte, und dem Einholen des Rates des Senats, ob ich meine Redefähigkeit wie eine Waffe nutzen sollte, die auf die Kehle eines Unschuldigen gerichtet ist. Schließlich beendete ich diese ganze Diskussion mit diesen Worten: Jemand wird sagen: Also fällst du doch ein Urteil.

von zoey.966 am 27.06.2023
Zunächst befragte ich die Legaten, ob sie mir etwas beigebracht hätten, von dem sie vertrauten, dass es durch Tatsachen bewiesen werden könne; dann suchte ich Rat im Senat, ob sie dächten, dass ich, wenn ich irgendeine Redefähigkeit besäße, auf die Kehle eines Unschuldigen zielen sollte, gleichsam als wäre es eine Waffe; schließlich beendete ich diesen ganzen Abschnitt mit diesem Schluss: Jemand wird sagen: Also richtest du.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conclusi
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusum: EN: confined space
conclusus: EN: restricted, closed, confined
confiderent
confidere: vertrauen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innocentis
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
interrogabam
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
iudicas
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iugulum
iugulum: Schlüsselbein, Kehle, neck
jugulus: EN: throat, neck
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
me
me: mich
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
petebam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatu
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum