Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  145

Possum iam perscribere tibi quantum in publica provinciae baeticae causa laboris exhauserim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.f am 02.07.2021
Ich kann Ihnen nun ausführlich berichten, wie viel Arbeit ich für die öffentliche Sache der Provincia Baetica geleistet und erschöpft habe.

von selina957 am 08.02.2024
Ich kann Ihnen nun berichten, wie viel Arbeit ich in die öffentlichen Angelegenheiten der Provinz Baetica investiert habe.

Analyse der Wortformen

baeticae
baetica: EN: Baectia (province in southern Spain, Andalusia/Granada)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
exhauserim
exhaurire: herausschöpfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
perscribere
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
Possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum