Nescio an ullum iucundius tempus exegerim, quam quo nuper apud spurinnam fui, adeo quidem ut neminem magis in senectute, si modo senescere datum est, aemulari velim; nihil est enim illo vitae genere distinctius.
von LauraBlub142 am 24.06.2015
Ich weiß nicht, ob ich irgendeine Zeit angenehmer verbracht habe als diese Zeit, in der ich neulich bei Spurinna war und so sehr angenehm jedenfalls, dass ich niemanden mehr im hohen Alter nacheifern will, wenn nur alt zu werden gegeben ist. Nichts ist nämlich geregelter, als jene Art des Lebens. Am frühen Morgen wird Spurinna durch das Bett gehalten, zur 2. Stunde fordert er Schuhe, er geht drei Meilen spazieren und er übt nicht weniger den Geist als den Körper. Wenn die freunde da sind werden sehr ehrliche Gespräche geführt, wenn nicht wird ein Buch gelesen, bisweilen sogar wenn Freunde anwesend sind, aber nur dann, we
Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum