Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  095

Acuent ad bonas artes iuventutem adulescentibus quoque, digni sint modo, tanta praemia constituta; acuent principes viros ad liberos suscipiendos et gaudia ex superstitibus et ex amissis tam gloriosa solacia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.e am 11.06.2023
Sie werden die Jugend zu guten Künsten ermutigen, auch für junge Männer, sofern sie würdig sind, da solch große Belohnungen eingerichtet wurden; sie werden führende Männer dazu ermutigen, Kinder zu zeugen, mit Freuden aus den Überlebenden und solch ruhmreichen Trost aus den Verlorenen.

Analyse der Wortformen

Acuent
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bonas
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
iuventutem
iuventus: Jugend
adulescentibus
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
digni
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
acuent
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
viros
vir: Mann
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
suscipiendos
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
et
et: und, auch, und auch
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
superstitibus
superstes: über jd. stehend, surviving
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
tam
tam: so, so sehr
gloriosa
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
solacia
solacium: Trost, Trostmittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum