Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (6)  ›  295

Villa vero nostra etiam mediterraneas copias praestat, lac in primis; nam illuc e pascuis pecora conveniunt, si quando aquam umbramve sectantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquam
aqua: Wasser
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lac
lac: Milch
mediterraneas
mediterraneus: binnenländisch, EN: inland, remote from the coast
nam
nam: nämlich, denn
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pascuis
pascua: Weide, EN: pasture, pasture-land
pascuum: EN: pasture, pasture-land
pascuus: zur Weide gehörig, EN: used/suitable for pasture/grazing/pasture-land
pecora
pecus: Vieh, Schaf
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
sectantur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
si
si: wenn, ob, falls
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
Villa
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum