Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (6)  ›  284

Tam alti abdicitque secreti illa ratio, quod interiacens andron parietem cubiculi hortique distinguit atque ita omnem sonum media inanitate consumit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdicitque
abdicere: gegen etwas sein, aberkennen, zurücknehmen, verweigern
alti
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
andron
andron: Gang, EN: corridor, hallway, aisle, passage
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consumit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cubiculi
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
distinguit
distinguere: unterscheiden, trennen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inanitate
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
interiacens
interjacere: dazwischenliegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
parietem
paries: Wand, Mauer
abdicitque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
secreti
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
Tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum