Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  280

Contra parietem medium zotheca perquam eleganter recedit, quae specularibus et velis obductis reductisve modo adicitur cubiculo modo aufertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.m am 14.11.2015
In der Mitte der Wand befindet sich eine elegant zurückgesetzte Nische, die durch Verstellen der Fenster und Vorhänge wahlweise mit dem Schlafzimmer verbunden oder von ihm getrennt werden kann.

von henriette.w am 12.06.2023
An der mittleren Wand weicht eine Nische überaus elegant zurück, die mit gezogenen oder zurückgezogenen Fensterscheiben und Vorhängen bald dem Schlafzimmer hinzugefügt, bald daraus entfernt wird.

Analyse der Wortformen

adicitur
adicere: hinzufügen, erhöhen
aufertur
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
eleganter
eleganter: EN: elegantly, attractively
et
et: und, auch, und auch
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obductis
obducere: herzuführen
parietem
paries: Wand, Mauer
perquam
perquam: überaus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recedit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
reductisve
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
specularibus
lar: der Lar
specula: Hoffnungsschimmer, glimmer/ray of hope
specus: Höhle
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
zotheca
zotheca: Ruhezimmer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum