Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (6)  ›  277

Ad hoc patentibus fenestris favonios accipit transmittitque nec umquam aere pigro et manente ingravescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
et
et: und, auch, und auch
favonios
favonius: der laue Westwind, EN: hair dryer; EN: west wind
fenestris
fenestra: Fenster, Gelegenheit, EN: window, opening for light
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingravescit
ingravescere: schwerer werden
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patentibus
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pigro
piger: verdrossen, träge, EN: lazy, slow, dull
pigrare: EN: hesitate
transmittitque
que: und
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum