Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (5)  ›  235

Me praedia materna parum commode tractant, delectant tamen ut materna, et alioqui longa patientia occallui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, EN: otherwise, in other/some respects
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, EN: agreeably, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
delectant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
et
et: und, auch, und auch
longa
longus: lang, langwierig
materna
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
occallui
occallescere: dickhäutig werden
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
praedia
praedium: Landgut, EN: farm, estate
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tractant
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum