Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  215

Here duo nomenclatores mei habent sane aetatem eorum qui nuper togas sumpserint ternis denariis ad laudandum trahebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina939 am 30.01.2014
Diese zwei meiner Namensnenner, die wahrhaftig das Alter derer hatten, die kürzlich die Toga angelegt hatten, wurden je drei Denare zur Lobpreisung herangezogen.

von mohammad.c am 19.03.2016
Meine zwei Begleiter, die ungefähr im Alter von jungen Männern waren, die gerade mündig geworden waren, wurden für je drei Denare angeheuert, um Applaus zu liefern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
denariis
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
duo
duo: zwei, beide
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Here
here: EN: yesterday
herere: EN: stick, adhere, cling to
herus: König, Lord
laudandum
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
nomenclatores
nomenclator: Namennenner
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sumpserint
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
ternis
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
togas
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum