Quin etiam in hac novissima valetudine, veritus ne forte inter quinqueviros crearetur, qui minuendis publicis sumptibus iudicio senatus constituebantur, cum illi tot amici senes consularesque superessent, me huius aetatis per quem excusaretur elegit, his quidem verbis: etiam si filium haberem, tibi mandarem.
von noemi975 am 30.07.2021
Ja mehr noch, selbst während dieser jüngsten Krankheit, da er befürchtete, möglicherweise unter die Quinqueviri gewählt zu werden, die vom Senatsbeschluss zur Reduzierung der öffentlichen Ausgaben eingesetzt wurden, wählte er mich trotz vieler betagter Freunde und Konsuln, durch den er sich entschuldigen könnte, und zwar mit diesen Worten: Selbst wenn ich einen Sohn hätte, würde ich dir dies anvertrauen.
von jonte.944 am 16.03.2024
Darüber hinaus war er während seiner letzten Krankheit besorgt, möglicherweise in die fünfköpfige Kommission berufen zu werden, die der Senat zur Reduzierung der öffentlichen Ausgaben einrichtete. Obwohl er viele ältere Freunde und ehemalige Konsuln zur Verfügung hatte, wählte er mich, obwohl ich jung war, um seine Entschuldigung vorzubringen. Er sagte sogar zu mir: Ich würde dir diese Aufgabe anvertrauen, selbst wenn ich einen Sohn hätte.