Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  097

Memini quidem te iam quaedam adnotasse, sed generaliter; ideo nunc rogo ut non tantum universitati eius attendas, verum etiam particulas qua soles lima persequaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz8891 am 30.03.2020
Ich erinnere mich zwar, dass du bereits gewisse Dinge vermerkt hast, jedoch nur allgemein; daher bitte ich dich nun, nicht nur dem Ganzen deine Aufmerksamkeit zu schenken, sondern auch die einzelnen Teile mit deiner üblichen Akribie zu verfolgen.

von aliyah861 am 27.04.2014
Ich erinnere mich zwar, dass du bereits einige Notizen gemacht hast, aber nur in allgemeinen Zügen; deshalb bitte ich dich jetzt, nicht nur den Gesamtüberblick zu betrachten, sondern auch die Details mit deiner üblichen sorgfältigen Genauigkeit zu durchleuchten.

Analyse der Wortformen

adnotasse
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
annotare: EN: note/jot down, notice, become aware
attendas
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ideo
ideo: dafür, deswegen
lima
lima: Feile
limare: verfeinern, abschleifen
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
Memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
particulas
particula: Teilchen, little bit, particle, atom
persequaris
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
sed
sed: sondern, aber
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
universitati
universitas: Gesamtheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum